Page découverte
Pièce participative du concert Les Saisons
« Hört das laute Getön » extrait des Saisons (L’Automne) de Joseph Haydn
Enregistrement vidéo de toutes les voix ensemble
Enregistrements audio des voix séparées
Écoutez la partie de soprano :
Écoutez la partie d'alto :
Écoutez la partie de ténor :
Écoutez la partie de basse :
Paroles et traduction
Voir les paroles au format PDF
Texte en allemand
Hommes
Hört das laute Getön, das dort im Walde klinget!
Femmes
Welch ein lautes Getön durchklingt den ganzen Wald!
Tous
Es ist der gällenden Hörner Schall,
der gierigen Hunde Gebelle.
Hommes
Schon flieht der aufgesprengte Hirsch,
ihm rennen die Doggen und Reiter nach.
Tous
Er flieht, er flieht. O wie er sich streckt!
Ihm rennen die Doggen und Reiter nach.
O wie er springt! O wie er sich streckt!
Da bricht er aus den Gesträuchen hervor,
und läuft über Feld in das Dickicht hinein.
Hommes
Jetzt hat er die Hunde getäuscht;
zerstreuet schwärmen sie umher.
Tous
Die Hunde sind zerstreut; sie schwärmen hin und her.
Tous
Tajo, tajo, tajo!
Hommes
Der Jäger Ruf, der Hörner Klang versammelt auf's neue sie.
Tous
Ho, ho! Tajo! Ho, ho!
Mit doppeltem Eifer stürzet nun der Haufe vereint auf die Fährte los.
Hommes
Tajo, tajo, tajo!
Femmes
Von seinen Feinden eingeholt, an Mut und Kräften ganz erschöpft,
erlieget nun das schnelle Tier.
Hommes
Sein nahes Ende kündigt an des tönendes Erzes Jubellied,
der freudigen Jäger Siegeslaut.
Hommes
Halali!
Femmes
Den Tod des Hirsches kündigt an des tönenden Erzes Jubellied,
der freudigen Jäger Siegeslaut.
Tous
Halali!
Den Tod des Hirsches kündigt an des tönenden Erzes Jubellied,
der freudigen Jäger Siegeslaut.
Halali!
Traduction en français
Hommes
Écoutez le son puissant qui retentit là-bas dans la forêt.
Femmes
Quel son puissant retentit dans toute la forêt.
Tous
C'est l'appel retentissant des cors,
L'aboiement des chiens voraces.
Hommes
Déjà le cerf s'enfuit en bondissant,
Les dogues et les cavaliers le poursuivent.
Tous
Il s'enfuit, il s'enfuit. Oh, comme il s'allonge !
Les dogues et les cavaliers le poursuivent.
Oh, comme il bondit ! Oh, comme il s'allonge !
Là il jaillit hors des fourrés,
Et il court à travers le chant vers le taillis épais.
Hommes
Maintenant il a déjoué les chiens ;
Ils se dispersent errant en tous sens.
Tous
Les chiens se dispersent ; ils vont et viennent en cherchant.
Tous
Taïaut, Taïaut !
Hommes
L'appel des chasseurs, le son du cor les rassemble à nouveau.
Tous
Ho, ho ! Taïaut ! Ho, ho !
Avec une ardeur redoublée, maintenant s'élance la meute réunie sur la piste.
Hommes
Taïaut, taïaut, taïaut !
Femmes
Attrapé par ses ennemis, n'ayant plus de courage ni de force,
L'animal rapide s'effondre.
Hommes
Sa proche fin est annoncée par le chant joyeux des cors retentissants,
Par les cris de victoire joyeux des chasseurs.
Hommes
Hallali !
Femmes
La mort du cerf est annoncée par le chant joyeux des cors retentissants, Par les cris de victoire joyeux des chasseurs.
Tous
Hallali !
La mort du cerf est annoncée par le chant joyeux des cors retentissants, Par les cris de victoire joyeux des chasseurs.
Hallali !
Enregistrements réalisés avec les chanteurs d’accentus :
- Emilie Bregeon, soprano
- Emilie Nicot, mezzo-soprano
- Benoit-Joseph Meier, ténor
- Anicet Castel, basse
Christophe Grapperon, direction
Nicolaï Maslenko, piano